Tell me why
Khi giọng ca thiên thần của Deelclan Galbraith cất lên khúc ca Tell
me why cũng là lúc cả thế giới như bừng tỉnh sau giấc ngủ vùi hàng ngàn
năm trong sự quên lãng. Nỗi đau của hàng vạn sinh vật trên trái đất
được cất thành lời. Tell me why thực sự trở thành một ca khúc mang đậm
tinh thần nhân bản, là lời kêu cứu làm rung động triệu triệu trái tim
con người, có thể sánh ngang với Earth song về phương diện này.
Tell me why -
Hãy nói cho tôi biết tại sao?
Tôi đang chờ một câu trả lời thỏa đáng...
Khi
giọng ca thiên thần của Deelclan Galbraith cất lên khúc ca Tell me why
cũng là lúc cả thế giới như bừng tỉnh sau giấc ngủ vùi hàng ngàn năm
trong sự quên lãng. Nỗi đau của hàng vạn sinh vật trên trái đất được
cất thành lời. Tell me why thực sự trở thành một ca khúc mang đậm tinh
thần nhân bản, là lời kêu cứu làm rung động triệu triệu trái tim con
người, có thể sánh ngang với Earth song về phương diện này.
Thế
giới đã và đang trải qua vô vàn những điều phi lý, nhưng nhiều khi
người ta không bao giờ tự hỏi tại sao những điều phi lý ẫy diễn ra. Cho
đến khi có một người tự vấn hãy nói cho tôi biết tại sao thì ngay lập
tức, người ta chợt nhận ra những sai lầm của mình trong quá khứ và hiện
tại. Tell me why đã cất lên với những lời ca trăn trở như thế. Đó là
thắc mắc của một cậu bé. Tôi đã nhìn thấy trong giấc mơ của trẻ thơ là
những khung trời êm đềm xanh thẳm, là nụ cười rạng rỡ - thứ ngôn ngữ
biểu đạt hạnh phúc.
Nhưng đó chỉ là giấc mơ. Tỉnh dậy, tôi thấy biết bao sinh mệnh đang cần sự trợ giúp.
In my dream children sing a song of love for every boy and girl
The sky is blue and fields are green and laughter is the language of the world
Then I wake and all I see is a world full of people in need
Nhưng
hãy nói cho tôi biết tại sao lại có những điều như thế diễn ra? Tại sao
chính tôi cũng không thể hiểu hết? Tại sao chính tôi lãng quên? Tại sao
không ai cứu giúp? Tại sao?
Tell me why (why) does it have to be like this?
Tell me why (why) is there something I have missed?
Tell me why (why) cos I don't understand.
When so many need somebody we don't give a helping hand. Tell me why?
Những
thắc mắc đầu tiên cất lên khiến tôi nhìn lại chính mình, thức tỉnh
chính mình. Tôi đang đứng trước ngưỡng cửa của một người đàn ông trưởng
thành. Tôi tự hỏi mình có cần đấu tranh hay tiếp tục yên lặng trước sự
đe dọa những giấc ngủ yên bình. Tôi đang tự vấn lương tâm rằng những gì
mình làm liệu có là điều lãng phí.
Everyday I ask myself what will I have to do to be a man?
Do I have to stand and fight to prove to everybody who I am?
Is that what my life is for to waste in a world full of war?
Có
hàng ngàn câu hỏi cần phải trả lời. Bởi thực tế mọi điều đã diễn ra
không như mong muốn. Chiến tranh kéo theo sự tàn phá hàng ngàn cánh
rừng, đại dương đang kêu cứu, hàng vạn sinh vật đang lâm nguy. Tất cả
đang kêu khóc thảm thương trước sự hủy diệt. Tại sao? Câu hỏi chất vấn
đầy nhức nhối bởi chính chúng ta cũng không bao giờ có câu trả lời thỏa
đáng.
Tell me why (why,why,does the tiger run)
Tell me why (why why do we shoot the gun)
Tell me why (why,why do we never learn)
Can someone tell us why we let the forest burn? (why,why do we say we care)
Tell me why (why,why do we stand and stare)
Tell me why (why,why do the dolphins cry)
Can some one tell us why we let the ocean die?
Nhưng
tất cả còn bỏ ngỏ, chờ đợi một sự quan tâm, chờ đợi sự chân thành, chờ
đợi sự giúp đỡ, chờ đợi những trái tim nhân hậu và thân thiện,...Câu
trả lời dành cho tất cả những ai biết rằng mình đang sống trong một thế
giới với vô vàn những mất mát đau thương cần hàn gắn và xoa dịu.
(why,why if we're all the same) tell me why (why,why do we pass the
blame) tell me why (why,why does it never end) can some one tell us why
we cannot just be friends? Tôi đang chờ một câu trả lời thỏa đáng...
Bài
hát kết thúc nhưng những trăn trở vẫn còn vang vọng, những điệp khúc
Tell me why tiếp tục xoáy sâu vào tâm hồn tôi. Tôi đã thực sự được thức
tỉnh, để hiểu và không bao giờ muốn lặp lại những đau thương, muốn được
sẻ chia và hàn gắn... Và trên hết đó là mong muốn được hạnh phúc và
bình yên.
me why cũng là lúc cả thế giới như bừng tỉnh sau giấc ngủ vùi hàng ngàn
năm trong sự quên lãng. Nỗi đau của hàng vạn sinh vật trên trái đất
được cất thành lời. Tell me why thực sự trở thành một ca khúc mang đậm
tinh thần nhân bản, là lời kêu cứu làm rung động triệu triệu trái tim
con người, có thể sánh ngang với Earth song về phương diện này.
Tell me why -
Hãy nói cho tôi biết tại sao?
Tôi đang chờ một câu trả lời thỏa đáng...
Khi
giọng ca thiên thần của Deelclan Galbraith cất lên khúc ca Tell me why
cũng là lúc cả thế giới như bừng tỉnh sau giấc ngủ vùi hàng ngàn năm
trong sự quên lãng. Nỗi đau của hàng vạn sinh vật trên trái đất được
cất thành lời. Tell me why thực sự trở thành một ca khúc mang đậm tinh
thần nhân bản, là lời kêu cứu làm rung động triệu triệu trái tim con
người, có thể sánh ngang với Earth song về phương diện này.
Thế
giới đã và đang trải qua vô vàn những điều phi lý, nhưng nhiều khi
người ta không bao giờ tự hỏi tại sao những điều phi lý ẫy diễn ra. Cho
đến khi có một người tự vấn hãy nói cho tôi biết tại sao thì ngay lập
tức, người ta chợt nhận ra những sai lầm của mình trong quá khứ và hiện
tại. Tell me why đã cất lên với những lời ca trăn trở như thế. Đó là
thắc mắc của một cậu bé. Tôi đã nhìn thấy trong giấc mơ của trẻ thơ là
những khung trời êm đềm xanh thẳm, là nụ cười rạng rỡ - thứ ngôn ngữ
biểu đạt hạnh phúc.
Nhưng đó chỉ là giấc mơ. Tỉnh dậy, tôi thấy biết bao sinh mệnh đang cần sự trợ giúp.
In my dream children sing a song of love for every boy and girl
The sky is blue and fields are green and laughter is the language of the world
Then I wake and all I see is a world full of people in need
Nhưng
hãy nói cho tôi biết tại sao lại có những điều như thế diễn ra? Tại sao
chính tôi cũng không thể hiểu hết? Tại sao chính tôi lãng quên? Tại sao
không ai cứu giúp? Tại sao?
Tell me why (why) does it have to be like this?
Tell me why (why) is there something I have missed?
Tell me why (why) cos I don't understand.
When so many need somebody we don't give a helping hand. Tell me why?
Những
thắc mắc đầu tiên cất lên khiến tôi nhìn lại chính mình, thức tỉnh
chính mình. Tôi đang đứng trước ngưỡng cửa của một người đàn ông trưởng
thành. Tôi tự hỏi mình có cần đấu tranh hay tiếp tục yên lặng trước sự
đe dọa những giấc ngủ yên bình. Tôi đang tự vấn lương tâm rằng những gì
mình làm liệu có là điều lãng phí.
Everyday I ask myself what will I have to do to be a man?
Do I have to stand and fight to prove to everybody who I am?
Is that what my life is for to waste in a world full of war?
Có
hàng ngàn câu hỏi cần phải trả lời. Bởi thực tế mọi điều đã diễn ra
không như mong muốn. Chiến tranh kéo theo sự tàn phá hàng ngàn cánh
rừng, đại dương đang kêu cứu, hàng vạn sinh vật đang lâm nguy. Tất cả
đang kêu khóc thảm thương trước sự hủy diệt. Tại sao? Câu hỏi chất vấn
đầy nhức nhối bởi chính chúng ta cũng không bao giờ có câu trả lời thỏa
đáng.
Tell me why (why,why,does the tiger run)
Tell me why (why why do we shoot the gun)
Tell me why (why,why do we never learn)
Can someone tell us why we let the forest burn? (why,why do we say we care)
Tell me why (why,why do we stand and stare)
Tell me why (why,why do the dolphins cry)
Can some one tell us why we let the ocean die?
Nhưng
tất cả còn bỏ ngỏ, chờ đợi một sự quan tâm, chờ đợi sự chân thành, chờ
đợi sự giúp đỡ, chờ đợi những trái tim nhân hậu và thân thiện,...Câu
trả lời dành cho tất cả những ai biết rằng mình đang sống trong một thế
giới với vô vàn những mất mát đau thương cần hàn gắn và xoa dịu.
(why,why if we're all the same) tell me why (why,why do we pass the
blame) tell me why (why,why does it never end) can some one tell us why
we cannot just be friends? Tôi đang chờ một câu trả lời thỏa đáng...
Bài
hát kết thúc nhưng những trăn trở vẫn còn vang vọng, những điệp khúc
Tell me why tiếp tục xoáy sâu vào tâm hồn tôi. Tôi đã thực sự được thức
tỉnh, để hiểu và không bao giờ muốn lặp lại những đau thương, muốn được
sẻ chia và hàn gắn... Và trên hết đó là mong muốn được hạnh phúc và
bình yên.